{{ text() }}
Настройки
Обычная версия
Шрифт
Выбор шрифта:
Arial
Times New Roman
Межбуквенный интервал:
Стандартный
Средний
Большой
Цветовая схема
Черным по белому
Белым по черному
Темно-синим по голубому
Коричневым по бежевому
Зеленым по темно-коричневому
Сбросить настройки
Закрыть
Краснодарские студенты прошли традиционную стажировку в Карлсруэ

Уже стало хорошей традицией, что студенты из городов-побратимов ежегодно проходят 4-х недельную стажировку в различных управлениях и отделах администрации Карлсруэ. Вот и в этот раз 21 учащийся из Нанси (Франция), Галле (ФРГ), Ноттингема (Великобритания), Тимишоары (Румыния), Люблина (Польша), Риеки (Хорватия) и, конечно же, из Краснодара приехали за новым опытом и яркими впечатлениями в свой город-побратим. Для ребят была организована насыщенная культурная и развлекательная программа, благодаря которой они не только открыли для себя всю многогранность Карлсруэ, но и успели посетить Баден-Баден, Гейдельберг, а также участвовали в настоящем походе в Шварцвальд.

Студентки Кубанского государственного университета вернулись домой с багажом приобретённых знаний и зарядом положительных эмоций.

Катя Макарова, студентка 2-го курса, факультета романо-германской филологии, КубГУ:

«В Германии я рассчитывала на тяжелые трудовые будни в бюро, но реальность превзошла все ожидания. Моим рабочим местом стал цирк «Маккарони», где я помогала детям от 6 до 12 лет осваивать разные цирковые дисциплины. В свободное от занятий время мы много играли и разговаривали. Я рассказывала о жизни в России, а они делились со мной своими школьными "проблемами". Детей больше всего удивило, что летние каникулы в наших школах длятся целых три месяца, а также, что погода в России летом не уходит за отметку - 20ºC.

Ценен для нас был не только опыт работы, но и общение с молодыми людьми абсолютно разных национальностей. Мы нашли 20 новых друзей из 7 разных стран, я думаю, это самое главное!

Было тяжело расставаться с этим чудесным городом, но я очень надеюсь, что это был не последний визит, и я смогу посетить Карлсруэ ещё много раз».

Настя Шмидт, студентка 2-го курса, факультета романо-германской филологии, КубГУ:

«А мне посчастливилось работать в зоопарке. Я очень люблю животных и всегда хотела попробовать себя в области, отличной от изучения языков. Таким образом, я работала в той части зоопарка, где посетители могли подходить к животным и гладить их. Моими подопечными были пони, ослики, козы, овечки, курицы, свиньи и кролики. Сотрудники зоопарка были очень коммуникабельны, всегда были готовы помочь и просто поговорить во время перерыва. По окончанию практики мы обменялись контактами, и я надеюсь поддерживать связь с ними долгое время.

Я не устану повторять, что идея, расселить нас с ребятами из других стран, была просто гениальной. Я, например, жила с девочкой из Польши, и, так как я не знаю польского, а моя соседка не говорила по-русски, мы общались только на немецком языке. Языковую практику лучше этой вряд ли можно придумать, ведь нам хотелось обсудить множество вещей, для чего нам пришлось преодолеть языковой барьер и просто говорить.

За время нашего пребывания в Карлсруэ, хоть я в этом городе не в первый раз,  я открыла для себя много нового. Воспоминания об этой поездке останутся со мной на всю жизнь.

На прощальном вечере всем было очень грустно, никто не хотел уезжать и расставаться с новыми друзьями. Некоторые подготовили развлекательные номера, песни и презентацию с нашими фотографиями. Я написала юмористическое стихотворение на немецком языке, потому что поэзия - одно из моих хобби.

Ich lernte Deutsch schon lange Zeit und dachte,

Beherrschte ich die Sprache jetzt perfekt.

Doch kam ich dann nach Deutschland und ich sagte: 

"Wie bitte? Ich sprech' keinen Dialekt".

Wir sind vom Ausland hierher gekommen,

Und jetzt hat jeder für sich selbst entdeckt:

So viele Menschen, die in Deutschland wohnen

Am meisten sprechen einen Dialekt.

Wenn ich mich in der Stadt verlaufen habe

Und muss ich ja nach Hause direkt,

Da habe ich 'ne große Aufgabe:

Verstehen muss man jetzt den Dialekt.

Ich gehe ins Geschäft Einkäufe machen,

Zum Beispiel, einen Saft und ein Baguett,

Erinnere ich mich an eine Sache:

Verkäufer spricht ja auch Dialekt.

In Deutschland leben viele nette Leute,

Benimmt man sich so höflich und korrekt.

Doch habe ich dieses Problem bis heute:

Verstehen muss man hier den Dialekt.

Doch das kann heute Keinen irritieren,

Und ich muss mir auch keine Sorgen machen.

Ich werde nun noch fleißiger studieren,

Und wird mir jeder Dialekt wie Muttersprache.

Сейчас, будучи уже в Краснодаре, я с теплотой вспоминаю о пролетевшем как одно мгновение августе. Найти новых друзей и при этом настолько улучшить знания немецкого языка, что порой забываются русские слова - что может быть лучше?»

Дата размещения: 12 сентября 2014, 13:40